Bienvenidos a Redes Indígenas
Por Elizabeth Weatherford, Encargada del Film and Video Center
Noviembre de 2001
Este año 2001 el NMAI lanza su sitio web Redes Indígenas
para darles la bienvenida al terreno de los medios de comunicación
indígenas a lo largo de toda América. Nuestro sitio
ofrece información sobre nuevas producciones, creadores
de medios de comunicación, aspectos recientes de especial
interés y destacados logros en este campo. También
dispone de un fichero de noticias que sirve de «espacio comunitario»
para posibilitar la interacción y el diálogo. Mientras
escribo estas líneas para el lanzamiento del proyecto,
verán que aún se encuentra en su fase desarrollo.
Por este motivo, les invitamos a hacernos llegar sus opiniones
y sugerencias sobre aspectos técnicos, de accesibilidad
y de contenido. Cuéntenos qué desearían ver
en el sitio a cambio de su participación y, si eres un
creador de medios de comunicación indígena, cómo
podría servirte el sitio para expresar tus intereses y
tus actividades.


Misión
El Film and Video Center (FVC) del National Museum of the American
Indian tiene como misión presentar y diseminar información
sobre la obra de pueblos indígenas en los medios de comunicación.
El sitio Redes Indígenas del FVC se propone cuatro metas:
Presentar la obra contemporánea en el campo de los medios
de comunicación indígenas: cine, video, radio,
televisión y multimedios
Ofrecer información sobre las destacadas producciones
de medios de comunicación que han sido presentados en
los programas del Museo
Ofrecer al FVC y el NMAI una forma de mantenerse en contacto
regular y frecuente con la comunidad de productores independientes
de medios de comunicación indígenas
Ofrecer un espacio a los creadores de medios de comunicación
indígenas para el intercambio de ideas y para reunir
información profesional


Información para visitas al Museo
Hemos creado esta sección para ayudarte a sacar el mayor
provecho a nuestro sitio. Siguiendo lo sugerido por nuestros constituyentes,
la página se ha diseñado priorizando el acceso tecnológico
básico y sencillo. Esperamos agregar otras funciones conforme
crezca el nivel de acceso tecnológico de quienes conforman
el sitio.
Se ruega tener en cuenta que la visualización óptima
se logra con una pantalla de 800 por 600 píxeles.
Lea las secciones de los enlaces y, en caso de tener dudas sobre
las herramientas utilizadas, dirígase por correo
electrónico al encargado del sitio.
Para imprimir el sitio
Defina los márgenes de impresion:
En tu buscador, selecciona "Archivo/Ajustar página".
Coloca los márgenes de la dercha y la izquierda a 0.5
pulgadas
En Internet Explorer:
1. Presione el menu de "Herraminetas," seleccione
"Opciones," y elije la barra "Avanzado."
2. Baje a la categoría de "impression."
Asegúrese que la función de imprimir el fondo
esté activado. Luego presione OK.
En Netscape:
1. En el menu de "Archivo," elija "Ajustar
página."
2. Asegúrese que la función de imprimir el
fondo no esté activado.
Flash
En las páginas de la entrada hemos usado la tecnología
Flash para crear una imagen animada. Debe visualizarse con Flash
4.0 o una versión posterior. A los usuarios que usen
el explorador de Netscape y deseen ver la imagen Flash, puede
que les haga falta volver a instalar en la computadora el plug-in
correspondiente. En caso de que el complemento Flash no esté
instalado, hay una imagen preparada sin dicha tecnología.
Se carga automáticamente y no causa interferencia alguna
con la visualización del sitio.
For information regarding system requirements and instructions
to download, please enter Descarga
Macromedia Flash Player.
Portable Document
Files (PDF)
Para visualizar los archivos PDF se necesita tener instalado
en la computadora el programa Adobe Acrobat Reader. Si no lo
tiene, es preciso conseguir una copia del programa lector e
instalarlo para poder ver los archivos PDF. El programa se distribuye
gratis y la instalación es sencilla. Se ruega pulsar
en el enlace Get Acrobat Reader que figura más abajo,
para ver los detalles sobre requisitos del sistema e instrucciones
para conseguir, o descargar, una copia del programa.
For information regarding system requirements and instructions
to download, please enter Descarga
Adobe Arcrobat Reader.
Real Media
Para las muestras de medios de comunicación transmitidos
(video y sonido) por nuestro sitio, se requiere tener el programa
Real Media Player instalado en la computadora. Si no lo tiene,
es preciso conseguir una copia del mismo e instalarlo en la
computadora para tener acceso a las muestras transmitidas. Se
ruega pulsar el enlace de Real Media Player a la derecha para
ver los detalles sobre requisitos del sistema e instrucciones
para conseguir, o descargar, una copia de dicho programa.
For information regarding system requirements and instructions
to download, please enter Descarga
Real Media Player.
Herramientas de traducción
Existen varios sitios en Internet que ofrecen herramientas
de traducción gratuitas en línea. Traducen bloques
de texto o bien páginas web completas. Podemos recomendar
al menos tres de ellas: www.google.com/language_tools?hl=es,
www.freetranslation.com,
y el traductor del buscador Altavista, ubicado en http://world.altavista.com/.
Apreciamos sus comentarios respecto a éstas u otras
herramientas de traducción.


Equipo del Sitio
Translators
- Amalia Cordova
- Carlos Gómez
Editores -
Versión en Español
Editores - Versión en Inglés
- Emelia (Millie) Seubert, Curador
Asistente, FVC
- Lisa Siegrist


Acceso Alternativo
Los debates que tuvieron lugar en el Film and Video Festival
2000 dejaron en claro que el público que se espera que
utilice estos materiales no necesariamente tiene acceso a la Internet,
ni siquiera a una computadora. Se está considerando la
posibilidad de distribuir, mediante ejemplares impresos y en CD,
el contenido del sitio a organizaciones de medios de comunicación
por toda Latinoamérica. Conforme vayamos comprendiendo
mejor sus dificultades, evaluaremos el proceso e informaremos
sobre él. Si tienen recomendaciones acerca de qué
hacer al respecto, rogamos que las compartan con nosotros.


Historia del Proyecto
La meta del sitio web de de Redes Indígenas
es aumentar la interconectividad y la circulación de
información entre organizaciones de medios de comunicación
indígenas, sus productores y el público. El proyecto
del sitio surgió de una serie de simposios públicos,
talleres de comunicadores y encuentros desarrolladas durante
las versiones de 1995, 1997 y 2000 del Native American Film
and Video Festival. Las actividades de «Redes Indígenas»
en los festivales reunieron a unos 70 comunicadores que presentaron
sus obras -en cine, video, radio, televisión y otros
medios- para dialogar sobre ideas y recursos, y para compartir
inquietudes e intereses. Los generadores de medios de comunicación
y las organizaciones de apoyo también pudieron intercambiar
ideas y conocerse mejor. Este sitio quiere ayudar a mantener
abierto el diálogo. Es también una especie de
«investigación» sobre los contenidos de mayor utilidad
para los creadores de medios de comunicación, que son
quienes lo constituyen.
El 40% de los participantes del festival proceden
de Latinoamérica y el 60% provienen de Estados Unidos
y Canadá; por ello, los talleres del festival se presentan,
por medio de traducción simultánea, en castellano,
inglés, portugués y, a veces, en lenguas indígenas.
En las páginas de Redes Indígenas vamos a empezar
con dos lenguas, castellano e inglés. También
estamos considerando la posibilidad de facilitar la traducción
mediante software gratuitos, para que todos los usuarios del
sitio puedan leer también, en su propia lengua, el contenido
de todos los enlaces (¡un experimento GRANDE!). Dado que al
menos uno de los enlaces está en Cherokee (aunque también
hay una versión en inglés), exploraremos la forma
de que los usuarios también presenten sus ideas y proyectos
en las lenguas de sus propias comunidades. Como el acceso a
la tecnología de la Red varía considerablemente
de un extremo a otro de América, el proyecto del sitio
de Redes Indígenas además se distribuirá
fuera de la Internet -en impresos y en disco compacto- y por
medio de «nodos» de redes en centros indígenas de todo
el hemisferio.
En noviembre de 2000, la empresa Hello
Design fue contratada para diseñar el sitio web de
Redes Indígenas. Dos de sus representantes asistieron
al NMAI Film and Video Festival 2000 para interiorizarse del
carácter complejo de los constituyentes y para aprender
más sobre el trabajo llevado a cabo por los comunicadores
nativos contemporáneos.
Para el análisis interno de los conceptos
del diseño, el Film and Video Center solicitó
la ayuda de un número de constituyentes para que vieran
y opinaran sobre el diseño general y la paleta de las
muestras de el sitio. Usando un sitio en una red externa, el
personal del Film and Video Center trabajó con los diseñadores
para desarrollar varias plantillas de funcionamiento. El proceso
significó trabajo considerable por parte de los participantes.


Agradecimientos
El sitio de Redes Indígenas no habría
sido posible sin el apoyo generoso de las organizaciones que
han ayudado al Film and Video Center a desarrollar el contenido
y las ideas que se presentan aquí, incluso años
antes de que el sitio se planificara; sus aportes posibilitaron
nuestros programas de servicio público y de servicios
informativos, nuestros proyectos de producción y nuestro
apoyo hacia el campo de los medios de comunicación indígenas.
La iniciativa del sitio de Redes Indígenas
se hizo realidad cuando el Media and Culture Program de la Ford
Foundation extendió su generosidad en 1998 a cuatro proyectos
indígenas diferentes para la Red e incluyó éste
entre los propuestos para su financiamiento. El desarrollo de
una visión para el sitio no habría sido posible
sin la participación de John Phillip Santos y el entonces
asistente del programa, Bird Runningwater, que nos brindaron
la oportunidad de transformar el Native American Film and Video
Festival de 1997 en un acontecimiento de mayor complejidad,
fiel reflejo de la diversidad existente en los medios de comunicación
indígenas. Como resultado de esta vivencia, las conversaciones
nos llevaron a crear un sitio web que incorporase muchas de
las metas de las actividades del festival. Por la ayuda prestada
para que ampliásemos nuestro trabajo en estas dos direcciones,
el Film and Video Center está profundamente agradecido.
El Festival siempre ha sido original y rico en
incidentes, a la vez que centro dinámico para la exhibición
de medios de comunicación indígenas independientes.
Las entidades que nos financiaron para ayudarnos a iniciar las
variadas labores a las que nos comprometimos en los programas
públicos y en los servicios informativos son: The Media
Arts Programs of the National Endowment for the Arts, The New
York State Council on the Arts y The John D. and Catherine T.
MacArthur Foundation, todos los cuales nos han apoyado año
tras año y nos han ayudado a poner fundamento a las ideas
que sostienen nuestra determinación para crear el sitio.
Por el apoyo continuado al Festival y a otros proyectos del
FVC les estamos profundamente agradecidos.
Desde 1990, el Festival y otros proyectos han
recibido el apoyo financiero de otras entidades interesadas
en el enfoque del FVC para establecer contactos internacionales
y entre los medios de comunicación indígenas.
A lo largo de los años hemos presentado obras y hemos
sido anfitriones de productores de cine, video y radio de Argentina,
Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Dominica, Ecuador,
El Salvador, México y Panamá, y también
Alaska y Hawai'i. El apoyo de estas entidades, Smithsonian's
Latino Initiative Fund, US/Mexico Fund, The Canadian Department
of Foreign Affairs and International Trade, The Canada Council,
The Mexican Cultural Institute of New York, Alaska State Council
on the Arts, Native American Public Telecommunications y Varig
Airlines, nos ha permitido abrir las puertas a viajeros de países
distantes, y posibilitar que el mundo de los medios de comunicación
indígenas se sirviera de nuestro Museo como centro de
reunión y para exhibir al público las mejores
y más recientes obras indígenas. Todo ello ha
sido un gran privilegio y una vivencia que nos ha enseñado
mucho. Por el apoyo que hizo posible todo esto, les estamos
profundamente agradecidos.
En 2001 vamos a lanzar la versión piloto
del sitio de Redes Indígenas. Hemos intentado ofrecer
información actualizada e interesante, muchos enlaces
y una oportunidad de difundir iniciativas sobre medios de comunicación
indígenas. Siempre que ha sido posible, hemos procurado
usar un lenguaje sencillo al explicar los detalles técnicos
necesarios para el uso del sitio. Esperamos los comentarios
de los usuarios -los comentarios tuyos- y esperamos que disfrutes
de la visita.


Financiamiento y Aportes
Talleres y Encuentros de Redes Indígenas
-
The John D. and Catherine T. MacArthur Foundation
-
New York State Council on the Arts (NYSCA)
-
Latino Initiative Pool
-
The Canadian Department of Foreign Affairs
and International Trade
-
The Canada Council
-
Alaska State Council on the Arts
-
Channel 13 - WNET
Organizaciones de medios de comunicación
participantes:
-
Aboriginal Film and Video Alliance of Ontario
-
Association of Independent Video & Filmmakers
(AIVF)
-
Banff Center for the Arts, Aboriginal Program
-
Film/Video Arts
-
Native American Producers Alliance (NAPA)
-
Native American Public Telecommunications
(NAPT)
-
Native Media Resources Center (NMRC)
-
New York Foundation for the Arts (NYFA)
-
NYU Program in Culture, Media and History
-
NY Women in Film and Television
-
Thundergulch


Apoyo Adicional
El sitio de Redes Indígenas es un proyecto
producido y desarrollado por el personal, los contratistas y
los internos en práctica del Film and Video Center (FVC)
del NMAI, en asociación con un equipo de revisión
técnica formado por el personal dedicado a la Red del
NMAI y productores indígenas vinculados a Internet. El
diseño de la versión piloto del sitio se circuló
entre muchos creadores de medios de comunicación indígenas
interesados en la idea del sitio. Conforme se desarrolle, Redes
Indígenas continuará recurriendo a ellos para
recibir la crítica y los comentarios que permiten que
el sitio sirva a sus constituyentes y a un público amplio
y diverso.
Crítica del sitio
Las siguientes personas han contribuido generosamente
con su tiempo e ideas. Sin embargo, todo lo que se haya pasado
por alto o esté incorrecto, sólo es responsablilidad
del personal a cargo del sitio.
-
Jane Sledge
-
Cheryl Wilson
-
John Dwight
-
Jim May
-
Marty de Montaño
-
David Bridge
-
Robert Gemmell
-
Melanie Printup Hope
-
Marrie Mumford
También deseamos expresar nuestra gratitud a los muchos
creadores de medios de comunicación que nos hicieron
comentarios sobre el sitio durante el Festival de 2000 y por
medio de correo electrónico.
-
-
-
-
-
Carole Lazio, Encargada de la Base de Datos
de la Colección de Medios Audiovisuales
-
Edward Rivera, candidato a Maestría,
Estudios en Museos, NYU
-
William (Billy) Luther (Navajo/Laguna/Hopi),
Realizador
-
Hello
Design David Lai, Szu Ann Chen, Kendrick Lim, y Jolene
Niwa
- Mimi Scharf
- Ryan Jacobs
- Michael Tuttle y el equipo de servicios web del SI-OIT
Apoyo Legal
- Joy Brewster (Shinnecock/Montaukett/Cherokee)
Propuesta y planificación
del proyecto 1997 - 1999
- Ruth von Goeler
- Erica Cusi Wortham


Créditos Fotográficos
Please refer to the bottom of individual pages.
-
Backbone of the World
Gentileza de Pam Roberts
-
Keepers of the Fire
Gentileza de Christine Welsh
-
Kayapo man with video camera at meeting to
object to dams on the Xingu River.
Gentileza de Murilo Santos
-
-
-
Kinaaldá
Gentileza de Lena Carr
-
Harlan McKosato, locutor de "Native America
Calling" Drumbeat for Mother Earth
Gentileza de Joe Di Gangi/Amon Giebel
-
Mujeres frente a controles radiales
Finding My Talk
Gentileza de Paul Rickard
-
Alberto Muenala (Quichua) y equipo
Gentileza de Guillermo Monteforte
-
Taller de Edición (México)
Gentileza de Guillermo Monteforte

Créditos Fotográficos:
2000 Native American Film and Video Festival - Fotografía
de Georgetta Stonefish, NMAI
|
 |
 |
 |
|